Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Loveless as person »
« DIVE CHAMBER    

English-German Translation of
to break load

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to break load  
von globoscript-de (DE), 2019-07-03, 14:44  like dislike  Spam?  
Ich verstehe nicht, was mit 'break load' gemeint ist:
--> DO NOT use power cables to break load.  
Kontext:
ELECTRIC SHOCK can KILL.  Do not touch live electrical parts.
ELECTRIC ARC FLASH can injure eyes, burn skin, cause equipment damage, and ignite combustible material.  DO NOT use power cables to break load.  Prevent tools from causing short circuits.
IMPROPER PHASE CONNECTION, PARALLELING, OR USE can damage this and attached equipment.

Mein Versuch:
STROMSCHLÄGE können ZUM TODE FÜHREN.
Berühren Sie keine spannungsführenden elektrischen Teile.
Durch LICHTBOGENBLITZE können Augenverletzungen, Hautverbrennungen, Geräteschäden und die Entzündung von brennbarem Material verursacht werden.
Verwenden Sie KEINE Stromkabel zum Unterbrechen von Ladungen.????
Verhindern Sie, dass Werkzeuge Kurzschlüsse verursachen.
Durch UNSACHGEMÄSSE PHASENVERBINDUNG, PARALLELSCHALTUNG ODER VERWENDUNG können dieses Gerät und die angeschlossenen Komponenten beschädigt werden.

Ich bin für jede Hilfe dankbar!
Antwort: 
DO NOT use power cables to break load.  #910536
von migmag (DE), 2019-07-03, 15:02  like dislike  Spam?  
Das würde ich so verstehen, dass man eine Gerät/eine Maschine nicht durch da Ziehen des Netzsteckers ausschalten soll.

Bei Maschinen, bei denen ein hoher Strom fließt ist das tatsächlich nicht zu empfehlen. Da kann es beim Ziehen des Netzsteckers ebenfalls einen Lichtbogen geben. Damit habe ich schon einmal eine Steckdose ruiniert.
Chat:     
agree with migmag  #910537
von RedRufus (DE), 2019-07-03, 15:16  like dislike  Spam?  
der Grund ist ein anderer: Wenn man die Maschine durch Ziehen des Netzsteckers ausschaltet, kann sie beim nächsten Einstöpseln unerwartet anlaufen - mit möglicherweise fatalen Folgen
Antwort: 
zum Unterbrechen des Stromkreises  #910538
von globoscript-de (DE), 2019-07-03, 15:25  like dislike  Spam?  
Vielen Dank für die Hinweise.
Also in etwa: Trennen Sie zum Unterbrechen des Stromkreises nicht das Netzkabel. ???
Antwort: 
Zum Ausschalten der Maschine nicht den Netzstecker ziehen!  #910540
von RedRufus (DE), Last modified: 2019-07-03, 15:44  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung