Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Was heißt "ausgehend vom"? »
« Bau-, Maler- und Holzberufe    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
"exotische" Begriffe aus anderen Sprachen, hier z. B. RBMK reactor   
von Wenz (DE), Last modified: 2019-07-15, 08:11  like dislike  Spam?  
Können wir das bitte klären?
Ich bin der Meinung, daß derartige Begriffe durchaus ins dict augenommen werden können, denn sie werden in der Technik verwendet und kommen im Sprachgebrauch vor:
RBMK reactor - RBMK-Reaktor
auch wenn R bereits für reactor - Reaktor steht.
Bitte History lesen!
Hier das Undelete:
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1421326

Anmerkung: Wir hatten einen solchen Fall schon mal diskutiert für ein deutsches Wort mit der Abkürzung am Schluss. Wir haben es als [ugs.] gekennzeichnet. Beispiel kann ich gerade nicht sagen, es waren aber etliche Leute an der Contribute-Diskussion beteiligt (vornehmlich Bella-Brera, tomaquinaten, ...)
Antwort: 
Endlich hab ich das Beispiel gefunden: ISBN number [coll.]  - ISBN-Nummer [ugs.]  #910827
von Wenz (DE), 2019-07-15, 09:26  like dislike  Spam?  
Antwort: 
PIN  #910828
von Catesse (AU), 2019-07-15, 09:35  like +1 dislike  Spam?  
Also "PIN Number". It is idiotic, but people do say it.
Chat:     
Catesse: Ebenfalls ABM-Maßnahme, HIV-Virus  #910829
von Wenz (DE), 2019-07-15, 09:53  like +1 dislike  Spam?  
Chat:     
von cameron-coombe (NZ), 2019-07-15, 10:06  like +1 dislike  Spam?  
 #910830
And in English: Wikipedia(EN): RAS_syndrome

For me, a dictionary records usage, and the examples given are used. I'm not sure even if "coll." is correct, as I'm sure that some redundant acronyms are used in formal writing too--again established through frequency of usage. Regarding the RBMK reactor example, I suggested this because I heard it in the brilliant new series Chernobyl, which is well known for its attention to detail.
Antwort: 
Acronyms with reduplicated generic terms definitely belong in Dict.cc.  #910832
von tomaquinaten (US/DE), 2019-07-15, 12:14  like +2 dislike  Spam?  
As the above contributors have noted, regardless of any scruples about their appropriateness, expressions of this type are used commonly, and thus they belong here in Dict.cc. The justification, if one needs one, for the reduplication is that the generic concept on which the acronym is based is no longer "visible/audible" in the acronym; reduplicating it in clear text makes the acronym more immediately understandable.
    Although, as cameron-coombe notes, expressions of this type are often used in formal writing, I think it well to continue or practice of marking them as "[coll.]"
Antwort: 
augenommen?  #911061
von polarjud (US), 2019-07-24, 02:50  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Von mir aus, Ja!  #911076
von tomaquinaten (US/DE), 2019-07-24, 10:28  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten