Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 In und ums Haus »
« catch up the audience    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
In und ums Haus  
von Apfelsaft, 2019-09-19, 15:15  like dislike  Spam?  84.61.217...
Es geht um die Aufgaben in und ums Haus.

Ist das ein korrekter Satz? Man kann diesen ja nicht verkürzen ... Es geht um die Aufgaben in Haus. Das irritiert mich
Antwort: 
zu recht! In Haus ist falsch > im Haus  #912405
von Gobber (DE/IO), Last modified: 2019-09-19, 15:35  like dislike  Spam?  
Der Satz ist aber trotzdem komplett. Die Langversion wäre:... Aufgaben, die im und ums Haus anfallen.
Antwort: 
Arbeiten rund ums Haus  #912409
von Sasso', 2019-09-19, 15:44  like dislike  Spam?  193.187.3...
Das wäre eine idiomatische, allgemeine Beschreibung.

"ums Haus" hat nur in Verbindung mit "rund" eine abstrakte Bedeutung.
"Aufgaben" ist nicht das richtige Wort, wenn es um Hausarbeiten geht.
Chat:     
"Aufgaben" ist nicht das richtige Wort, wenn es um Hausarbeiten geht." Wie kommst Du denn darauf?  #912412
von Gobber (DE/IO), 2019-09-19, 15:49  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Sasso', 2019-09-19, 15:49  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #912413
Arbeiten rund ums Haus = Arbeiten, die im Haus, im Außenbereich und im Garten anfallen
Chat:     
von Sasso', 2019-09-19, 15:51  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #912414
4;Gobber: Im Haushalt fallen keine "Aufgaben" an, sondern Arbeiten. Hausaufgaben ist das, was Schüler in der Schule vom Lehrer bekommen.
Antwort: 
Das was zu tun ist und gemacht werden muß sind selbstverständlich "Aufgaben".  #912415
von Gobber (DE/IO), 2019-09-19, 15:55  like dislike  Spam?  
Und Hausarbeiten schreibt man auch an der Uni ;)
Chat:     
von Ceterum censeo, 2019-09-19, 21:03  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #912419
Der Familienhund hat die Aufgabe, das Haus zu bewachen. Der Sohn hat die Aufgabe, den Hund zu füttern. Die Tochter hat die Aufgabe, den Rasen zu mähen. Aufgabe bedeutet hier, dass es sich um eine Verpflichtung handelt. Ob vielleicht doch eher Arbeiten wie Dachreparatur gemeint sind, geht aus der Fragestellung nicht hervor.
Antwort: 
von Sasso', 2019-09-20, 09:26  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #912432
Eine Aufgabe impliziert immer, das eine Person einer anderen eine Anweisung gibt. Aufgaben "fallen" nicht "an", und niemand sagt "Es ist meine Aufgabe, den Rasen zu mähen bzw. den Hund zu füttern", wenn ihm niemand direkt oder indirekt die Anweisung dazu gegeben hat.
Chat:     
von Ceterum censeo, 2019-09-20, 10:24  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #912434
Wenn man nach "anfallende Aufgaben" googelt, sieht man, dass der Rest der Welt ein anderes Sprachverständnis hat. Die Aufgabe ist z.B., dass der Hund gefüttert werden muss. Es ist schon eine Aufgabe, bevor sie jemandem zugewiesen wird oder sich jemand freiwillig erbarmt.
Chat:     
von Sasso', 2019-09-20, 12:42  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #912442
Ein Google-Ergebnis mit "dem Rest der Welt" gleichzusetzen, ist ein kühne Schlussfolgerung. Die sprachlichen Fehler, die die Welt laut Tante Googe praktiziert, sind Legion. "anfallende Aufgaben" sind da in guter Gesellschaft. Wie heißt es im Duden?

Aufgabe = etwas, was jemandem zu tun aufgegeben ist; Auftrag, Obliegenheit
Chat:     
von Ceterum censeo, 2019-09-20, 13:23  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #912448
Na klar! Quellen wie das Gabler Wirtschaftslexikon, diverse Behörden und Bildungsinstitue sind total unseriös und da sitzen nur totale Analphabeten.

Es muss keinen konkreten Auftraggeber (Chef) geben, sondern dieser kann auch abstrakt sein ("das Leben", "Gott") oder man selbst. Wie sonst erklärt sich der schöne Ausdruck "Lebensaufgabe", den auch der Duden kennt?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung