Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 brave Haltung »
« ist vs. wäre    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
brave Haltung  
von Deseret (SI), 2019-10-10, 16:10  like dislike  Spam?  
Der  Urheber  dieser  Schrift,  zu  seiner  Zeit  von  vielen  als eine Art Don Quichotte bespöttelt, übrigens ein angesehener Gelehrter auf seinem Gebiete, der chinesischen Philologie, setzt auseinander, welchen  Gefahren     die Wissenschaft und Geistespflege trotz ihrer braven Haltung entgegengehe, wenn sie darauf verzichte, eine      internationale      Zeichensprache auszubauen,  welche  ähnlich  der  alten  chinesischen  Schrift  es  erlaube,     das     Komplizierteste     ohne     Ausschaltung     der persönlichen   Phantasie   und   Erfinderkraft   in   einer   Weise graphisch   auszudrücken,   welche   allen   Gelehrten   der   Welt verständlich  wäre.

welchen Gefahren die Wissenschaft und Geistespflege trotz ihrer braven Haltung entgegengehe: what dangers they are heading towards inspite of their honest attitude?
Antwort: 
brav: früher und heute (Von wann ist der Text?)  #912886
von Dracs (DE), 2019-10-10, 17:13  like dislike  Spam?  
Früher: mutig, vorbildlich
Heute: lieb, angepasst
Chat:     
von Deseret (SI), 2019-10-10, 19:11  like dislike  Spam?  
 #912889
Von 1943. The passage is taken from Das Glasperlenspiel by Hesse.
Chat:     
von Deseret (SI), 2019-10-10, 19:24  like dislike  Spam?  
 #912890
or is it: "in spite of their decent /honorable bearing"?
Antwort: 
von Ceterum censeo, 2019-10-11, 07:41  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #912895
This translation has "in spite of its present honorable condition" which I find a bit odd. I was thinking more of something like valiant or faithfull demeanor, The modern usage of "brav" is in contradiction with "trotz", and the term is not used in an assumingly ironic way as in "der brave Soldat Schwejk" (who is not really a "brave soldier").

https://sites.google.com/site/abimepublications/home/maths-and-music
Antwort: 
von MichaelK (US), 2019-10-11, 12:28  like dislike  Spam?  
 #912899
In my view, the brav here goes more in the direction of 'accomodating' in the sense of not offending, not speaking out, always following orders. I believe the dangers they are heading towards are the dangers of living in what we now call the ivory tower--ignorance of real life, disinterest in issues facing people outside of that tower.

I suppose 'honorable condition' fits if you consider conformity honorable. Perhaps there was some irony intended and the translator missed it.
Chat:     
von Deseret (SI), 2019-10-11, 20:55  like dislike  Spam?  
 #912922
Danke / Thanks

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten