Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 A German sentence translated as political when ... »
« das Organ ist nur noch angedeutet abgrenzbar (...    

English-German Translation of
Wortstellung

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wortstellung  
von Deseret (SI), Last modified: 2019-10-22, 10:24  like dislike  Spam?  
Wie würde die Wortfolge in dem folgenden Beispiel richtig lauten:

Hätte sich die Hausaufgabe doch selbst schreiben können!
Hätte die Hausaufgabe sich doch selbst schreiben können!
Hätte doch die Hausaufgabe sich selbst schreiben können!

If only the homework could have written itself on its own!
Antwort: 
von Sasso', 2019-10-22, 10:26  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #913172
Hätte sich die Hausaufgabe doch selbst schreiben können! wäre die korrekte Wortstellung, aber idiomatischer ist die Formulierung "Es wäre schön, wenn sich die Hausaufgabe selbst schreiben könnte!".
Antwort: 
von Ceterum censeo, 2019-10-22, 14:38  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #913183
Warum sollte es idiomatischer sein, wenn man die Möglichkeiten der deutschen Sprache nicht kennt?

Der Satz ist ein irrealer Wunsch, der den Konjunktiv II verwendet. Bei irrealen Wünschen ohne "wenn" steht das Verb in Erststellung. Beim Konjunktiv II von "haben" kann man nicht zwischen Gegenwarts- und Vergangenheitsform unterscheiden.

Zu verteilen wäre also das Subjekt "die Hausaufgabe" und das Reflexivpronomen "sich" sowie das Wörtchen "doch", das man hier wohl in seiner Funktion als Partikel sehen muss.

Zum Reflexivpronomen sagt der Duden, dass zwar die Tendenz besteht, es möglichst weit nach vorne zu ziehen, dass aber andere Wortstellungen ebenfalls korrekt sind. Wenn sich "doch" auf "selbst" bezieht, sollte es davor stehen. Ansonsten würde ich es so sehen, dass dadurch das "hätte" betont wird.

https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Stellung-des-Refle...
https://www.duden.de/rechtschreibung/doch_Partikel
Antwort: 
von Sasso', 2019-10-22, 14:58  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #913185
Die Idiomatik steht für sich und hat absolut nichts mit den Sprachkenntnissen einzelner Personen zu tun. Der idiomatische Sprachgebrauch lässt sich auch einfach durch eine Internet-Recherche überprüfen. "Hätte sich die Hausarbeit doch von alleine machen lassen! wird man unter Muttersprachlern kaum je hören, "Es wäre schön, wenn sich die Hausarbeit von alleinen machen würde" hingegen sehr oft.

Hätte die Hausaufgabe sich doch selbst schreiben können! und Hätte doch die Hausaufgabe sich selbst schreiben können! würde jeder Lehrer mit einem minimum an Sprachgefühl einem Schüler anstreichen.
Chat:     
von Ceterum censeo, 2019-10-22, 15:56  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #913193
"Hätte doch Charlotte von Stein nicht bloß ihre von Goethe zurückgeforderten Briefe, sondern auch seine allesamt verbrannt!"

Der Satz stammt aus einem Buch über Goethe von Eduard Engel, dessen anderes Werk "Deutsche Stilkunst" seinerzeit quasi als Bibel galt. Der heutige Standard scheint "Proletendeutsch für Putzfrauen und Hausmeister" zu sein.
Chat:     
von Deseret (SI), 2019-10-23, 09:02  like dislike  Spam?  
 #913212
Thx for interesting contributions.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung