Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Jobs in asset finance legal support »
« Impfkristall    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Konjuktiv I  
von Deseret (SI), 2019-11-02, 17:20  like dislike  Spam?  
Ob der Gewinn die  zahllosen  Opfer  aufwiege,  ob  unsre  heutige  Ordnung  des  geistigen  Lebens  vollkommen  genug  sei  und  lange  genug   dauern   werde,   um   alle   die   Leiden,   Krämpfe   und Abnormitäten  von  den  Ketzerprozessen  und  Scheiterhaufen  bis  zu  den  Schicksalen  der  vielen  in  Wahnsinn  oder  Selbstmord  geendeten  »Genies«  als  sinnvolles  Opfer  erscheinen  zu  lassen,  ist uns nicht erlaubt zu fragen.

Warum wird hier der Konjuktiv I (aufwiege, sei, werde) verwendet?
Antwort: 
von Dracs (DE), 2019-11-02, 18:37  like dislike  Spam?  
 #913503
Indirekte Rede Gegenwart
Chat:     
von Deseret (SI), Last modified: 2019-11-02, 19:52  like dislike  Spam?  
 #913507
There is no trace of a reported speech  to be found in the original text.
Antwort: 
Konjunktiv als Möglichkeitsform: wir dürfen nicht fragen, ob der Gewinn die zahllosen Opfer überhaupt aufwiegen kann ...  #913509
von Proteus-, 2019-11-02, 22:18  like dislike  Spam?  217.149.165....
Antwort: 
Der Konjunktiv I kann den Wunsch, die Möglichkeit oder eine Aufforderung ausdrücken.  #913510
von Proteus-, 2019-11-02, 22:21  like dislike  Spam?  217.149.165....
Antwort: 
von Proofreader, 2019-11-03, 00:20  like +1 dislike  Spam?  62.178.142....
 #913514
Oh yes, the original text is definitely reported speech:

wir fragen, ob ...
wir dürfen fragen, ob ...
wir dürfen nicht fragen, ob ...
es ist uns nicht erlaubt, zu fragen, ob ...
Ob ..., ist uns nicht erlaubt zu fragen.
Chat:     
von Deseret (SI), 2019-11-03, 07:39  like dislike  Spam?  
 #913518
Sorry, I don't see it as a reported speech, but I always leave the possibility of being wrong open.
Antwort: 
von Ceterum censeo, 2019-11-03, 09:09  like dislike  Spam?  79.224.97....
 #913520
The abstract "us" wants to put the question "Wiegt der Gewinn die zahlreichen Opfer auf?" and so forth. The admissibility of this question is denied reporting the question in an indirect way. This is rather called "Indirekte Frage" (reported question) or more specific "Indirekte Entscheidungsfrage" (indirect polar question). These often use indicative mood ("Er fragt sich, ob heute Sonntag ist."), but the denial of the question's admissibility makes the conjunctive mood mandatory.

https://www.deutschplus.net/pages/indirekter_Fragesatz
Chat:     
von Deseret (SI), Last modified: 2019-11-04, 08:09  like dislike  Spam?  
 #913528
Should it be understood this way: "Whether the gain outweighs the countless victims, as (other) people claim, whether the present organization of spiritual life is fully adeqaute and will last long enough, as people claim,  .... we are not allowed to ask all this."?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten