Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Balkenlage »
« Unabhängiger Verwaltungssenat der Steiermark    

English-German Translation of
Bitte um Erläuterung

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Bitte um Erläuterung seltsam verwendeter Ausdrücke  
von Illa (CZ), 2020-01-17, 08:51  like dislike  Spam?  
Ich habe einen stichwortartigen Text, bitte um Erklärung:

Relais +A42.S4-HB-K91 festsetzen/lösen - einschalten/ausschalten??
Sicherung +A73.1-HC-F10 auslegen/einlegen - entnehmen entfernen/einsetzen??
Automat +A42.S5-DD-F11 auslegen/einlegen
Schalter +A42.S5-JC-S11 muss für diese Prüfung ausgelegt sein - "Schalter ausgelegt"?? - demontiert oder ausgeschaltet??
Signal “Überlast EVB Stufe1” setzen bzw. am Stecker+A74.1-HB-A01-X21 eine Brücke zwischen 1(+) und 16 setzen - "Signal setzen"?? - Signal senden oder einstellen??, "Brücke setzen"?? - Brücke einsetzen/verwenden/einbauen??

Vielen Dank.
Antwort: 
von sunfunlili (DE/GB), 2020-01-17, 09:57  like dislike  Spam?  
 #915621
festsetzen/lösen    lock / release  

muss für diese Prüfung ausgelegt sein   designed for
Antwort: 
von sunfunlili (DE/GB), 2020-01-17, 10:02  like dislike  Spam?  
 #915624
Ups, sorry DE ....
festsetzen/lösen   Ja, wahrscheinlich kann man  ein- / ausschalten sagen ...
Prüfung ausgeleg sein   =   konzipiert  /  bestimmt sein
Antwort: 
von Illa (CZ), 2020-01-17, 10:03  like dislike  Spam?  
 #915625
Auch englische Erläuterung hilft, danke sehr.
Antwort: 
von MichaelK (US), 2020-01-17, 11:46  like dislike  Spam?  
 #915627
Die Parksperre bei einem Kfz-Automatikgetriebe kann 'eingelegt' oder 'ausgelegt' werden, d.h., der Schalthebel wird in die Position P gebracht oder wieder herausgenommen. Möglicherweise handelt es sich bei Deinem Text auch um ein mechanisches Schaltelement (Hebel, Kipp- oder Wippschalter?), das von Hand eingelegt (engaged) oder ausgelegt (disengaged) wird.

Google: parksperre auslegen einlegen
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2020-01-19, 11:44  like dislike  Spam?  
 #915667
Edited: sorry, wrong thread
Chat:     
"Auslegen" kann man auch als "definieren" oder "bestimmen" verstehen  #915740
von migmag (DE), 2020-01-21, 13:19  like dislike  Spam?  
Man legt eine Sicherung/ein Relais / einen Automaten für einen bestimmten Strom oder eine bestimmte Last aus.
Was dann allerdings "einlegen" bedeuten soll ist mir schleierhaft.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2020-01-21, 14:28  like dislike  Spam?  
 #915741
Yes, as sunfunlili posted above. But I think it is "to engage" here.

The einlegen in the sense "to engage or shift into by hand" was fairly common, I think. You heard it in driving school sometimes: Gang einlegen, Gang einlegen! Herrgott nochmal...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten