Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Ist das grammatikalisch korrekt? | |
Herr xxxxxist in Australien geboren und aufgewachsen mit türkischen Wurzeln. Er hat dort Medizin studiert und arbeitet seit 2006 als Arzt. Seine erste Stelle als Assistenzarzt in Deutschland trat er in 2011 an die chirurgische Abteilung der äußerst renommierten Universität in Heidelberg. Außerdern beginnte er in Heidelberg eine Doktorarbeit mit Thema „Darm-Biospie“. In 2013 wechselte an die chirurgische Abteilung der städtischen Kliniken Solingen, weitere Stationen in seinem beruflichen Werdegang war eine Oberarztstelle an der urologischen Abteilung des St. Josef Krankenhauses in Neuss, sowie an einem großen urologischen medizinischem Versorgungszentrum in Nordhessen als Belegarzt, an dem viele Erfahrungen mit der ambulanten urologischen Versorgung sammeln konnten. In 2019 erwarb Herr xxx die Zusatzbezeichnung „medikamentöse Tumortherapie“. |
Antwort: | #917715 | |
Nicht ganz: Herr xxxxx ist in Australien geboren und aufgewachsen und hat türkische Wurzeln. Er hat dort Medizin studiert und arbeitet seit 2006 als Arzt. Seine erste Stelle als Assistenzarzt in Deutschland trat er 2011 in der chirurgischen Abteilung der äußerst renommierten Universität Heidelberg an. Außerdem begann er in Heidelberg eine Doktorarbeit zum Thema „Darm-Biopsie“ zu schreiben. 2013 wechselte an die chirurgische Abteilung der städtischen Kliniken Solingen, weitere Stationen in seinem beruflichen Werdegang waren eine Oberarztstelle an der urologischen Abteilung des St. Josef Krankenhauses in Neuss sowie an einem großen urologischen Versorgungszentrum in Nordhessen als Belegarzt, wo er viele Erfahrungen in der ambulanten urologischen Versorgung sammeln konnte. 2019 erwarb Herr xxx die Zusatzbezeichnung „medikamentöser Tumortherapeut“. |
Chat: | #917718 | |
Sehr nett, vielen Dank für die Hilfe. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung