Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 equipment vs. utility »
« Patina eines Musikinstrumentes nochmal    

English-German Translation of
peer to peer erklärung

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
peer to peer erklärung  
von patrick90000, 2020-05-28, 22:30  like -1 dislike  Spam?  188.23.196...
P2P (peer to peer) entities earn money by commissions (sind das Provisionen, Aufträge??) on exchanges (was heißt on exchanges in dem fall?), so revenue growth depends on increasing the number of trades. In contrast, B2P platforms often seek to seek to maximize revenue per transaction, as traditional businesses often do.

Was ist der Unterschied zwischen "man bekommt Geld für" increasing number of trades  
und "Revenue per Transaction".

ich verstehe es nicht; bitte um hilfe; danke
Antwort: 
P2P lending platform or payment system?  #919332
von Zuchi1, 2020-05-29, 02:32  like dislike  Spam?  62.216.202....
What type of peer-to-peer platform are you talking about?
Antwort: 
von patrick90000, 2020-05-29, 10:08  like dislike  Spam?  188.23.196...
 #919337
hallo Zuchi, es geht um die sharing ecnonomy; Beispiel: eBay
peer to peer wären zwei Private die miteinander handeln

danke
Antwort: 
von Zuchi1, 2020-05-30, 21:53  like dislike  Spam?  62.216.202....
 #919364
In that article:
“exchange” = elektronischer Marktplatz
Aufträge in that context is a good word for “commissions”

“increasing the number of trades” - the more journeys the RelayRides driver drives,
the more he earns.  Just like a self-employed taxi driver.

“Revenue per transaction”, “Zipcar functions like an ordinary short-term car rental company” -
For each rental to a hirer Zipcar will want to maximize their income, by for example charging a higher rental, hire out a “superior” car, extra days, charges for young drivers, senior drivers or one-way trips, insurance charge, processing fees, cancellation fee etc.

It is a waffling article, no wonder you find it hard to understand.  In substance only the not-for-profit segment is the real sharing economy.  The for-profit segment essentially uses a bit of technology, a platform, an online medium, to put groups of people in touch: sellers with buyers, landlords with renters, service providers with customers etc.  The banal dressed up as revolutionary, as “disruptive”.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung