Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 der beschrittene Weg »
« blinzelnd    

English-German Translation of
jobified

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
jobified  
von Atalanttore (DE), 2020-05-30, 20:15  like dislike  Spam?  
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=jobified

Does anyone have an idea how to translate "jobified" into German?
Antwort: 
I doubt that there is a ready-made solution.  #919365
von Serge (RU/UA), 2020-05-30, 22:20  like dislike  Spam?  
to jobify sth. ≈ (Spaß) in einen (ernsthaften) Job verwandeln
jobified ≈ in einen (ernsthaften) Job verwandelt [Spaß]
https://books.google.com.ua/books?id=IOu9kPjlndYC&pg=PA27&l...

In a narrower sense:
jobified game ≈ Job gewordenes Spiel
Antwort: 
von Windfall (GB), 2020-05-30, 22:50  like dislike  Spam?  
 #919368
Would "zur Arbeit gemacht" work?
Antwort: 
... ist (echt) in Arbeit ausgeartet  #919369
von RedRufus (DE), 2020-05-30, 23:35  like dislike  Spam?  
Chat:     
von Proofreader, 2020-05-31, 15:34  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #919380
"Job" geht hier im Deutschen gar nicht. Das ist auf Deutsch immer eine Berufstätigkeit, meistens eine kurzfristige und nicht so ernsthafte (Die schlechten Synchronübersetzungen amerikanischer Filme mit "einen guten Job gemacht" u.Ä. sind ein Kapitel für sich). "Zur Arbeit machen" klingt ebenfalls nach Lebensunterhalt. Nach der einzelnen Definition im Urban Dictionary ist das aber auf Englisch nicht gemeint.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2020-05-31, 16:23  like dislike  Spam?  
 #919383
4;Proofreader,  to me it looks like it means turning something (from pleasure) into work. What other words does German have for work or employment that might work? I'd say it's not specifically either the German Job or a career, but if it's closer to either, it's Job.
Chat:     
von timfefe (AU/AT), 2020-05-31, 17:19  like dislike  Spam?  
 #919384
Etwas ist eine Aufgabe geworden.
Aus etwas ist eine Aufgabe geworden.
Ich habe etwas zu einer (großen, schwierigen) Aufgabe werden lassen.
Antwort: 
von Proofreader, 2020-06-02, 23:48  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #919416
"Sorry I can't go out tonight, I need to watch 6 episodes of game of thrones to get caught up. I've totally jobified it."

This example from the Urban Dictionary does not imply "work" in the sense of "employment" or "livelihood". does it? "Aufgabe" gets close in the set phrase "Ich habe es mir zur Aufgabe gemacht, X zu tun", but it doesn't really work. In the example above I'd rather say: Ich betreibe das mittlerweile profimäßig.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2020-06-03, 08:14  like +1 dislike  Spam?  
 #919418
4;Proofreader,  jobify does imply work in English, but it  doesn't imply livelihood. From your reaction to "Arbeit" I guess we've found a context where Arbeit and work aren't a good match. There are contexts where Aufgabe(n) can be translated as work or job. I guess this is an example of a native language interfering with perceived meaning of a second language and making both of us think that Arbeit and work are a better match for each other than they are. It also explains why German so frequently uses Aufgabe(n) in places where English is less inclined to use task(s). I'll now be less wary about translating Aufgabe(n) as work, now that I realise that there are some meanings of work thst Arbeit doesn't cover
Chat:     
Danke für alle Erläuterungen!  #920059
von Atalanttore (DE), 2020-06-30, 22:39  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung