Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   NL   ES   PL   RU   NO   SQ   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 What is the most common phrase for "I mache heu... »
« Apropos Feierabend: die "Feierabendkelle" wird ...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
What is the most common phrase for "I mache heute früher Feierabend"?  
von Micha77xx, 2020-06-07, 15:14  like dislike  Spam?  37.58.58....
Of course it is easy to say something that delivers the message ("today I finish work earlier"), I was just wondering what is the most common phrase in today´s English everyday language (let´s say for an office worker), gives me a ton of options: feierabend

Maybe it is also different in American English compared to British English?
von Micha77xx, 2020-06-07, 15:17  like dislike  Spam?  37.58.58....
By the way I am a bit surprised that there are quite a few examples with "quitting", while I assumed that "quitting" in the context of job usually means leaving the company.
I'm going to call it a day early / earlier today  #919509
von RedRufus (DE), Last modified: 2020-06-07, 15:46  like dislike  Spam?  
oder andere Wortstellung:   Today, I'm going to call it a day early / earlier
Thanks Rufus!  #919512
von Micha77xx, 2020-06-07, 17:25  like dislike  Spam?  37.58.58....
von sunfunlili (DE/GB), 2020-06-07, 17:33  like dislike  Spam?  
quit  -  you quit for the day ....
von Zuchi1, 2020-06-07, 18:28  like dislike  Spam?  62.216.202....
Office worker to colleagues:
Must leave early.
That's enough.  Time to go.
Enough for the day.  Bye.
Have to catch that train. (London worker commuting home).
See you tomorrow. (Not bothering with an explanation.)

People tend not to broadcast the fact that they are leaving early thereby implying they are working less.  So there is usually a justification that they have done enough already, or there is a cogent reason to leave.

“Quit for the day“ - seldom.  „Quit“ usually refers to resigning from the job.
von Zuchi1, 2020-06-07, 18:34  like dislike  Spam?  62.216.202....
A slight variant to RedRufus‘s suggestion:
Time to call it a day.  Must dash.
von sunfunlili (DE/GB), 2020-06-07, 18:51  like dislike  Spam?  
Maybe rare ..... but I do hear it.
von Windfall (GB), 2020-06-08, 09:27  like dislike  Spam?  
I like "I'm finishing work early today" or "I'm going home early today" (you need context for it to be clear that "going home" means finishing work and you actually need to be going home rather than going somewhere else after work to use it - you could probably say it with a planned trip to the shops between finishing work and going home, but not with a planned trip to the pub or a doctor's or dentist's appointment).

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten