Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Senior Fellow 443206 »
« At one time/once...?    

English-German Translation of
DELETE radiator hose

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
DELETE ? radiator hose shark tooth pliers ? Wasserschlauchzange ?  
von Wenz (DE), Last modified: 2020-06-27, 11:29  like dislike  Spam?  
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=371934&goback=2
Für "Wasserschlauchzange" - bis zum Ende durchgescrollt:
Seite 3 von ungefähr 27 Ergebnissen
mMn sind die Ergebnisse für Wasserschlauchzange nicht sehr überzeugend
Für "radiator hose shark tooth pliers " ebenfalls bis zur letzten Anzeige durchgescrollt:
Seite 7 von ungefähr 69 Ergebnissen
Liebe Native Speakers: Ist euch der Begriff  radiator hose shark tooth pliers  geläufig?
Danke -Wenz-
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2020-06-27, 15:43  like dislike  Spam?  
 #919982
Der EN Begriff war mir nicht geläufig. Aber die Zange ist bei Amazon und Wal-Mart zu haben. Die Amazon-Bezeichnung ("Hot Rat Street Rod Muscle Classic Car Truck") verdeutlicht den Zweck der Zange: alte Schläuche abzubekommen, die schon Jahrzehnte an Kühlerstutzen angeschlossen sind und die man von Hand nur unter sehr viel Kraftaufwand losdrehen und dann abziehen kann. Ob es die Zange in DE überhaupt gibt, weiß ich nicht.
https://www.amazon.com/Pirate-Mfg-Radiator-Shark-Pliers/dp/B01MR5E1HP
https://www.walmart.com/ip/Speed-FX-5827-Radiator-Hose-Shark-Tooth-...
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2020-06-27, 15:33  like dislike  Spam?  
 #919983
Nachtrag: Unter "Wasserschlauchzange" finde ich meistens Zangen, mit denen man die Klemme aufspreizt, die den Wasserschlauch am Stutzen festhält. Die "shark tooth" pliers beißen sich ins Gummi des Wasserschlauchs selbst, sind also für einen anderen Arbeitsgang konzipiert. Erst öffnet man die Klemme, dann versucht man, den Schlauch von Hand (oder eben mit Hilfe der "shark-tooth" Zange) vom Stutzen abzubekommen.
https://www.amazon.de/Knipex-KNT-9K0080104US-Cobra-Wasserschlauchza...

Ich glaube, die "Wasserschlauchzange" hier nannte man oft "Wasserpumpenzange," auch wenn sie nicht zum Kfz-Schrauben gekauft und gebraucht wurde.
Antwort: 
Danke MichaelK! Sehr interessant ...   #919997
von Wenz (DE), 2020-06-27, 17:33  like dislike  Spam?  
Vielleicht finden wir noch eine dt. Übersetzung für "radiator hose shark tooth pliers".
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2020-06-27, 18:27  like dislike  Spam?  
 #919998
Ich habe eine sog. "Schlauchabstreifzange" gefunden, mit der man tatsächlich Schläüche mit kleinerem Durchmesser vom Stutzen leicht und elegant abdrücken kann. Das Prinzip bei der "shark tooth" Zange ist aber völlig anders: die Zähne beissen in den Schlauch, dann wird mit der Zange herumgewürgt und -gezerrt, bis der Schlauch ab ist. Die Abstreifzange im kurzen Video unten scheint zu klein zu sein, um die beiden großen Schläuche oben und unten am Kühler umgreifen zu können. Aber beide Zangen haben zumindest den gleichen Zweck: Schlauch ab vom Stutzen.
https://www.youtube.com/watch?v=820zqif-AeE
Antwort: 
MichaelK: Ich mußte eine Lösung finden für Wasserschlauchzange  #919999
von Wenz (DE), 2020-06-27, 18:35  like dislike  Spam?  
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=371934
So sieht sie jetzt aus: Wasserschlauchzange {f} [seltener für: Wasserpumpenzange]

Natürlich kann ich Schlauchabstreifzange separat eingeben, wenn ich den genauen engl. Begriff weiß.
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2020-06-28, 00:00  like dislike  Spam?  
 #920000
Oh je, dann habe ich das falsch verstanden. Die gute alte Wasserpumpenzange ("Wapuzange" im Volksmund) ist eine "slip-joint pliers," die auch unter vielen anderen Namen bekannt ist. "Adjustable pliers" hört man oft, auch "channel lock pliers" (eigentlich eine Markenbezeichnung). "Tongue and groove pliers" ist sicherlich korrekt, hört man aber wenig.
Wikipedia(EN): Tongue-and-groove_pliers

Ich würde die "radiator hose shark tooth pliers" als "Spezialzange zum Lösen und Abziehen von alten und festkorrodierten Kfz-Wasserschläuchen"  bezeichnen und die Suche nach einem entsprechenden deutschen Werkzeugnamen aufgeben. Der Spezialmarkt für Hobbyautoschrauber ist riesig in den USA, wahrscheinlich nicht so in DE. Die Wapuzange und die adjustable pliers ist eine Universalzange, für die es hunderte Anwendungen gibt. Die "shark tooth" Zange ist das nicht.
Antwort: 
MichaelK, es sind alles "Alt-Einträge", die wir seit den dict-Anfängen 2004 haben  #920001
von Wenz (DE), Last modified: 2020-06-27, 19:57  like dislike  Spam?  
dict.cc: Wasserpumpenzange
Ich versehe die  Einträge eigentlich nur mit einem Hinweis [one pair].
Chat:     
von MichaelK (US), 2020-06-27, 21:20  like dislike  Spam?  
 #920002
OK, danke, Wenz.  Ich fange an, da durchzublicken.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung