Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Are you lactating in any quantity? | |
Wie würdet ihr diese Frage übersetzen? Mein Vorschlag: "Produzierst du Milch (egal, in welcher Menge)?" Bessere Ideen sind willkommen. |
Antwort: | Milch in ausreichender Menge | #920337 |
Chat: | Kontext | #920338 |
Nee, RedRufus, "ausreichend" ist hier nicht gemeint. Es geht um Kontraindikationen für ein neues Verhütungsmittel: "Ava Prevent is not designed for women who are breastfeeding or expressing milk. (Ava Prevent ist nicht für Frauen gedacht, die stillen oder Milch abpumpen.) Are you lactating in any quantity? ... Do you have a medical condition that would make pregnancy dangerous to your health? (Hast du eine Erkrankung, bei der eine Schwangerschaft für dich gesundheitsgefährdend wäre?) ..." |
Antwort: | #920343 | |
4;Romy, I find the phrase ambiguous, but I think I agree with your interpretation. I think you could also have phrased it as "are you lactating at all"? |
Antwort: | ja, ich verstehe. Dann vielleicht: Produzierst du in irgendeiner / auch in kleinster Menge Milch? | #920347 |
Chat: | #920348 | |
Wenn Stillen oder Milch-Abpumpen eine klare Kontraindikation ist, dann ist die nachfolgende Frage völlig überflüssig. Das klingt so als würde man fragen "Sind Sie gegen Nüsse allergisch? Wie viele Nüsse essen Sie eigentlich täglich?" |
Chat: | #920352 | |
Proofreader, es geht um ein Frage-Antwort-Konzept für eine App und der Text, den ich habe, steht nicht unbedingt in der richtigen logischen Reihenfolge. Also, zuerst kommt logischerweise die Frage (Are you lactating?), dann die Antwort (This tool is not suitable for you) und dann die Erklärung (it is not designed for lactating women). Alles klar? |
Antwort: | Danke euch allen | #920365 |
Ich habe mich dafür entschieden: "Produzierst du Milch - auch wenn nur ganz wenig?" |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung