Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Executive Assessment »
« Eigenschaft des Unterzeichners    

English-German Translation of
Überbelehnung Swiss

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Überbelehnung (Swiss word relating to mortgages)  
von Windfall (GB), Last modified: 2020-09-24, 16:36  like dislike  Spam?  
"Belehnung" is "loan-to-value ratio" in the context of mortgages in Switzerland (here's a document where it's translated like that: https://swissfintechinnovations.ch/wp-content/uploads/2018/09/05.AP...

I've found this as a description of what Überbelehnung means:
Beim Kauf hatte die Bank die Liegenschaft auf 1,9 Millionen Franken geschätzt. Gerade mal 5 Jahre später war das Schäfli für die gleiche Bank nur noch 1,35 Millionen Franken wert. Das hatte Folgen: Weil die Bank die Liegenschaft tiefer schätzte, war plötzlich die Hypothek zu hoch. Überbelehnung heisst das in der Banksprache. Die Raiffeisen verlangte eine Rückzahlung von 230'000 Franken.

I'm now wondering how to put it in English. I don't think "excess loan-to-value ratio" works. You can also refer to the "debt-to-equity ratio" in this sort of context. I originally wondered if "negative equity loan" might work in this context. In English you're said to have negative equity in your home if the value of your home drops below your (remaining) mortgage on it. However, then I found this definition, which suggests it doesn't need to go as far as negative equity: Überbelehnung
Im Normalfall finanzieren Finanzinstitute bis zu 80% einer Immobilie mit einer Hypothek, allerdings ist auch eine Belehnung von über 80% möglich, wenn dafür zusätzliche Sicherheiten in Form von Guthaben aus der 2. oder 3. Säule verpfändet werden.
Antwort: 
excess encumbrance  #922261
von callixte (US), 2020-09-24, 19:03  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Windfall (GB), 2020-09-24, 19:05  like dislike  Spam?  
 #922262
Thanks, callixte!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung