Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 being ratchet »
« Kinderabzug    

English-German Translation of
Translation needed

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Translation needed!  
von padd11 (UN), 2020-09-26, 21:02  like dislike  Spam?  
Hallo,

ich bin bei diesem Satz nicht sicher, ob ich das so schreiben kann.
Ich habe nichts besseres vor.
I have nothing better in mind.
Wäre das ein passende Übersetzung?

Vielen Dank im voraus.
Chat:     
von timfefe (AU/AT), Last modified: 2020-09-26, 22:00  like +1 dislike  Spam?  
 #922313
Ich habe nichts Besseres vor. "Besseres" ist ein Substantiv (substantiviertes Adjektiv), deshalb mit einem großen B geschrieben.

"I have nothing better in mind" is okay, as long as it's clear from the context that the speaker refers to
- not having a better plan
- not having a better plan of action
- not having a better idea as to what to do
- not planning to do anything better
- not having anything better to do.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung