|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 To contribute in the writing of a book »
« probation sentence    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Trainings  
von Windfall (GB), Last modified: 2021-01-29, 14:07  like dislike  Spam?  
4;(native) US English speakers, how do you feel about trainings as a plural of training? I've recently seen trainings used by a native UK English speaker, but I still don't think it's generally acceptable in British English (especially not in formal British English), where training is treated as uncountable. I've heard that trainings (and therefore presumably a training) is acceptable in US English. Do you agree?
Antwort: 
BE dictionary LINX > mass / uncountable noun  #925717
von Proteus-, 2021-01-29, 14:27  like dislike  Spam?  193.83.224...
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-01-29, 14:29  like dislike  Spam?  
 #925718
4;Proteus, I agree that training is uncountable in British English. I'm hoping to get opinions on how it's used in US English
Antwort: 
Further LINK AE <> BE The plural is used in other languages ...  #925719
von Proteus-, 2021-01-29, 14:33  like dislike  Spam?  193.83.224...
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-01-29, 14:41  like dislike  Spam?  
 #925720
4;Proteus, thank you. I was hoping some native US English speakers from the forum could confirm this. I am asking precisly because I have heard this and would like to know what the forum's native US English speakers think
Antwort: 
training in a few other languages  #925721
von Proteus-, 2021-01-29, 15:05  like dislike  Spam?  193.83.224...
https://www.duden.de/rechtschreibung/Training
trainings in French:
Les trainings sont inspirés des chaussures de basket https://www.cnrtl.fr/definition/training
No trainings in Italian  https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/T/training.shtml
No training in Polish  https://wsjp.pl/index.php?szukaj=training&pwh=0  Wyniki wyszukiwania Nie znaleziono > Search Results  Not found ...
No training in Portuguese / Spanish  https://dicionario.priberam.org/training  https://dle.rae.es/training

training / trainingul does crop up in Romanian https://dexonline.ro/definitie/training
Antwort: 
my two cents   #925722
von Serge (RU/UA), 2021-01-29, 16:44  like dislike  Spam?  
U.S. use:
---The memo says that "according to press reports, employees across the Executive Branch have been required to attend trainings where they are told that 'virtually all White people contribute to racism' or where they are required to say that they 'benefit from racism'."---
---"These types of 'trainings' not only run counter to the fundamental beliefs for which our Nation has stood since its inception, but they also engender division and resentment within the Federal workforce."---
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-54038888

British use:
---He says in order to be a registered dentist and CQC registered dental practice, he already has to prove he has kept up his various trainings every year, but having to separate them out according to the NHS website's requirements "would be really quite a task".---
https://www.bbc.com/news/uk-55516277
Antwort: 
Is British use (16:44) supposed to be British usage?  #925723
von Proteus-, 2021-01-29, 16:48  like dislike  Spam?  193.83.224...
Chat:     
Who knows...  #925728
von Serge (RU/UA), Last modified: 2021-01-29, 23:16  like dislike  Spam?  
Who knows, who knows... Here’s an authoritative British source:
---but in other respects the reverse is true, and American, for instance, preserves older uses that became obsolete in British use.---
https://www.cambridge.org/core/books/british-or-american-english/in...#

or this:
---The problem with British use of -ize is that we cannot know whether...---:
https://www.cambridge.org/core/books/american-and-british-english/s...
Author: Paul Baker, a British linguist
Antwort: 
No  #925733
von JimV (US), 2021-01-30, 02:05  like dislike  Spam?  
The examples given seems to be slang, where "trainings" is short for "training sessions".

I am a native US English speaker and I have never heard of this before.
Antwort: 
von callixte (US), 2021-01-30, 05:29  like dislike  Spam?  
 #925735
I agree with JimV.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-01-30, 11:36  like dislike  Spam?  
 #925738
Thanks, JimV and callixte

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung