Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 ermittelten Tatverdächtigen »
« Risiko für oder Risiko von?    

English-German Translation of
Kontrolldelikt

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kontrolldelikt  
von Windfall (GB), Last modified: 2021-04-12, 12:09  like dislike  Spam?  
Wikipedia(DE): Kontrolldelikt
The two main suggestions for this I've found online are victimless crime (which is clearly wrong because Kontrolldelikte include human trafficking, and that has plenty of victims) and offence of low reportability. +Offence of low reportability+ only gets a small number of hits, and they all seem to be translations or from Nigeria. I also found control-related offences, which also googles badly.
I'm guessing from this that there is no equivalent term in English and that we probably don't have the concept. Does anyone have any suggestions? Would you understand offence of low reportability as the same as a Kontrolldelikt? Would rarely reported offence or possibly offence only detected through police checks be clearer?
Antwort: 
If you get caught carrying weed there is no victim.  #927807
von Dracs (DE), 2021-04-12, 12:21  like dislike  Spam?  
Well ... you're the victim of prohibition.
http://www.lexexakt.de/index.php/glossar/kontrolldelikt.php
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-04-12, 12:24  like dislike  Spam?  
 #927808
Thanks, Dracs. But if you get human trafficked, you are a victim - just not one that's in a position to report it to the police.
Chat:     
von Dracs (DE), Last modified: 2021-04-12, 13:24  like dislike  Spam?  
 #927809
Nur verdächtige und überführte Personen sind für die Polizei wichtig, denn daran wird ihr Erfolg gemessen. Opfer sind in dem Zusammenhang nur ein lästiger Nebeneffekt. Die Polizei sucht nicht nach Opfern, es sei denn die Suche wird von der Presse gewürdigt.
Victimless bedeutet also nicht, dass es keine Opfer gegeben hat, sondern dass eventuelle Opfer nicht durch die Polizei erfasst worden sind.
Antwort: 
von callixte (US), Last modified: 2021-04-12, 13:56  like dislike  Spam?  
 #927810
These parenthetical explanations may be helpful:

1.  "Thus, illegal trafficking in cultural property
is a classic example of an offence unlikely to be reported
(»Kontrolldelikt«)."
https://cultural-heritage-and-multilateralism2020.com/storage/docum...

2.in explaining the difference in enforcement rates, one German investigator
suggested:
‘there are two possible explanations: either there is more corruption in Germany than in England; or,
as corruption is a Kontrolldelikt (an offence often victimless that is only ever uncovered by the
authorities), the more one invests in investigations, the more cases come to light’ (Interview 231).

https://orca.cf.ac.uk/26844/1/Nicholas%20Lord_PhD%20Thesis_May%2020...

3.  Der Ladendiebstahl ist ein Kontrolldelikt, d.h. je stärker kontrolliertwird, desto größer ist die Anzahl der entdeckten Täterinnen und Täter.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-04-12, 14:24  like dislike  Spam?  
 #927813
Thanks, callixte. I particulrly like the word uncovered. It looks like we really don't have a word for it, so a description along the lines of the category of crime that is unlikely to be reported and is therefore pirmarily uncovered by police checks should work
I don't think that covers that part where the more you check, the more you uncover or the reasons why these types of crime aren't reported. But I think that probably covers enough for people to be able to make guess. Although I also think most texts would involve rewriting that to fit the context.
Chat:     
von callixte (US), 2021-04-12, 14:56  like +1 dislike  Spam?  
 #927814
Yes, that is a good description.   I have also found this explanation, different from the ones I posted above, and your definition matches it very well:  Dabei handelt es sich um ein Kontrolldelikt. Das heißt, es wird nur dann bekannt, wenn wir eine Kontrolle vornehmen.

By the way, I would have used the word discovered and not uncovered.  But after a moment's googling I found this:  "Discover" is to find new objects or new information yourself, whereas "uncover" is to reveal something that has been hidden or unknown for long periods of time, often to the public.   This goes to show how helpful working in the forum can be to Americans looking  to improve their English.
Antwort: 
offence of low reportability  #927825
von JimV (US), 2021-04-12, 18:29  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-04-12, 20:49  like dislike  Spam?  
 #927836
4;Jim, do people actually use that in the US? The only hits for the UK were clearly translations, and to my mind it doesn't explain what is meant
Antwort: 
von JimV (US), 2021-04-13, 01:21  like dislike  Spam?  
 #927837
4;Windfall, I don't think a term for this category of crime exists in the US.

It seems to be a German concept, so it will probably only be found in translation.

Unmasking Collective Corruption: The Dynamics of Corrupt ...https://onlinelibrary.wiley.com › doi › emre
Dec 23, 2014 — Corruption is a typical offence of low reportability, which means it will remain unknown if not controlled. However, although formal control ...

Male victims of human trafficking in Austria - MENhttp://www.men-center.at › resources › downloadsPDF
Dec 31, 2012 — trafficking is an offence of low reportability, thus victims are usually identified only as a result of inspections. Hence, the focus must be placed on ...
Antwort: 
von Dwight (US), 2021-04-13, 05:21  like dislike  Spam?  
 #927838
Category of commonly unreported crime/offence the incidence of which is primarily estimated through police checks, public surveys, etc.
?
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-04-13, 08:07  like dislike  Spam?  
 #927841
4;Jim, I agree, that's what I said in my first post
4;Dwight, thanks

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung