Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Gehäusekranz (Orgel) »
« Choral im Tenor führend    

English-German Translation of
Abstoßen und Zuziehen

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Abstoßen und Zuziehen (Orgelregister)  
von DanielSteinbach (UN), 2021-04-13, 07:36  like dislike  Spam?  
Liebe Kollegen,

im selben Orgeltext treffe ich Folgendes:

"Das prachtvolle Stück ertönt in einer entsprechenden, eher noch der barocken Epoche zugewandten Registrierung, wobei allein das mehrfache Abstoßen und Zuziehen des krönenden Mixtur-Registers erstaunlich orchestralen Effekt bewirkt."

Wüßte jemand die richtigen englischen Entsprechungen hier für "Abstoßen und Zuziehen" des Registers?

Nochmal vielen Dank im Voraus!
Chat:     
Any help?  #927842
von sunfunlili (DE/GB), 2021-04-13, 08:14  like dislike  Spam?  
Chat:     
and  #927843
von sunfunlili (DE/GB), 2021-04-13, 08:19  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von DanielSteinbach (UN), 2021-04-13, 08:39  like dislike  Spam?  
 #927846
Thank you! As I understand, organ stops are either pushed in our pulled out. Are "Abstoßen" and "Zuziehen" referring to something different here?
Antwort: 
von AliHeret (DE), Last modified: 2021-04-14, 07:43  like dislike  Spam?  
 #927875
Ohne mich wirklich in der Organistensprache auszukennen: DanielSteinbach, das kann man so mit Registern machen. Und hier sogar mehrfach. Aber ist das wirklich "Abstoßen" und "Zuziehen"? Ziehen und Drücken wäre ja verständlich. Ich fürchte, der Autor entwickelt da eine persönliche Sprache, die ihm durchgeht.
Antwort: 
Vielen Dank  #927886
von DanielSteinbach (UN), 2021-04-14, 10:41  like dislike  Spam?  
Ja, das ist es, ganz einfach. Vom Kunden: "Die Registerknöpfe werden herausgezogen (“zuziehen”) und wieder hereingeschoben (“abstoßen”)"
Antwort: 
von AliHeret (DE), 2021-04-14, 10:53  like dislike  Spam?  
 #927891
Normalsprachlich also Ziehen und Drücken, wie erwähnt. "Zuziehen" und "Abstoßen" scheint eine Orgelgeheimsprache zu sein. Push and pull, sozusagen.
Antwort: 
von DanielSteinbach (UN), 2021-04-14, 12:35  like dislike  Spam?  
 #927896
Genau, eine Orgelgeheimsprache!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung