Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Herrchen »
« Hallo wie geht es euch.. ich habe eine Frage!!    

English-German Translation of
Native speakers How

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Native speakers: How common is "stick the landing"?  
von Micha8877, 2021-06-14, 12:24  like dislike  Spam?  91.207.172....
I came across this phrase recently talking to an American native speaker. It is not in dict.cc, so I am curious if native speakers will understand it. It is in urban dictionary though:

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=%22stick%20the%20la...

"Execute flawlessly from the beginning through the end. Follow through."

I like the phrase quite a bit, f.e. in the context of "wir müssen das Projekt erfolgreich abschliessen", oder vielleicht etwas weiter wenn man eine Fluganalogie reinnehmen will, "wir müssen hier ne Punktlandung machen".

Andererseits stehen im Urban Dictionary eine Menge exotischer Idiome die man letztlich besser nicht verwenden sollte.

So, native speakers, how do you feel about this one?
Chat:     
OED  #929064
von sunfunlili (DE/GB), 2021-06-14, 12:49  like dislike  Spam?  
" ...   P12. Originally and chiefly U.S. to stick one's (also the) landing: (in Gymnastics) to execute a flawless landing after a vault, flip, dismount, etc.; (hence, in extended use) to make any precise or skilful landing. Also figurative: to complete or accomplish something successfully, esp. something considered to be difficult.
Categories
close
Subject Categories
Sport and Leisure » Sport » Gymnastics
Region Categories
North America » United States  "

hier in Scotland   -  verstanden, aber nicht verwendet .....
Chat:     
OED: "verstanden aber nicht verwendet" --> got it. thanks.  #929065
von Micha8877, 2021-06-14, 17:14  like dislike  Spam?  91.207.172....
Chat:     
von anonymous1, 2021-06-15, 00:06  like dislike  Spam?  70.160.246...
 #929069
In the aviation context, 'stick the landing' has been used for many years. It is said when the landing gear wheels touch the ground for the first time and stay on the ground, as if stuck to it. There is no hop up in the air, thus no second or third time the wheels touch the ground. It's a textbook landing, which I suppose led to the figurative use of something executed perfectly.

In short: Used often and very well understood in aviation circles all over the world.
Antwort: 
von AliHeret (DE), 2021-06-16, 06:18  like dislike  Spam?  
 #929093
ansonsten precision landing
Chat:     
von anonymous1, 2021-06-16, 13:38  like dislike  Spam?  70.160.246...
 #929112
In the aviation and the military context, "precision landing" refers to landing on the precise spot envisioned. Examples are landings on an aircraft carrier and unmanned aerial vehicle landings. It refers to the where, not to the how of a landing.

In figurative use, use is a bit more relaxed. "Precision landing" could work well for a well-executed landing.
Antwort: 
von AliHeret (DE), 2021-06-16, 14:06  like dislike  Spam?  
 #929115
Hallo, Anonymus1,
da es dem Fragesteller ja hier nicht um aviat. geht, sondern um ein fig. idiom, hatte ich "ansonsten" gewählt, um von der aviat.-Diskussion zur Ausgangsfrage zurückzukehren. Ansonsten sagte man gelegentlich einfach nur "Bingo".
Chat:     
von anonymous1, 2021-06-16, 15:18  like dislike  Spam?  70.160.246...
 #929121
You're right, my error. I should have written "Precision landing" could work well for a well-executed move or project," not "landing."

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung