Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   ES   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 challenge game »
« Suche na dem geeigneten Begriff - Siegel/Stempe...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
challenge game  
von romy (CZ/GB), 2021-07-19, 13:52  like dislike  Spam?  
Was it ein "challenge game"? So etwas wie "Herausforderungsspiel" gibt es im Deutschen ja nicht, oder? Also vielleicht Gesellschaftsspiel, Gruppenspiel oder Wettkampfspiel? Hier ist der ganze Satz:

"Every Happy Meal comes with a “Challenge Game”, that lets you go head-to-head with friends and family across a variety of Minion missions from the latest movie and crazy world of Young Gru."
Antwort: 
Da es wohl um McDonalds geht, würde ich es einfach mit "Spiel" übersetzen.  #929717
von parker11 (DE), Last modified: 2021-07-19, 14:31  like dislike  Spam?  
https://www.mcdonalds.at/familie/clone-happy-meal-achtung-clone

McDonalds hatte bisher "Spielzeuge" oder "Spielzeugfiguren" dazu gesagt, aber vielleicht haben sie ja jetzt auch ein richtiges Spiel als Zugabe zu ihren Leckereien dabei.

Deine drei deutschen Vorschläge halte ich alle für ungeeignet in diesem Zusammenhang. Sowohl Gesellschaftsspiel als auch Gruppenspiel oder Wettkampfspiel halte ich für ziemlich überkandidelt für einen billigen Gimmick, mit dem die Kleinen bzw. deren Eltern da gelockt werden sollen.

Vielleicht sollte man es gar nicht übersetzen. Die Kids und Jugendlichen heutzutage wissen bestimmt mit dem Ausdruck "Challenge Game" selbst am meisten anzufangen. Die Ausdrücke "Gesellschaftsspiel, Gruppenspiel oder Wettkampfspiel" sind so was von "old school", das turnt sie eher ab. ;-)
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2021-07-19, 14:44  like dislike  Spam?  
 #929718
Puzzle-Geschicklichkeitsspiel

sowas - ??
Google: Puzzle-Geschicklichkeitsspiel
Antwort: 
von romy (CZ/GB), 2021-07-19, 15:47  like dislike  Spam?  
 #929719
Hmm... Ich bin jetzt fast fertig und sehe, dass das Einzige, was die "challenge games" im Unterschied zu den normalen "games" gemeinsam haben, ist, dass sie von zwei oder mehr Spielern gespielt werden. Normale "games" spielt man allein. Also ich weiß nicht, wie man das auf Deutsch ausdrückt.
Antwort: 
Um-die-Wette-Spiele,  Wer-gewinnt-Spiele,  Wer-schafft-es-Spiele   ???  #929721
von RedRufus (DE), 2021-07-19, 17:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Vielen Dank für eure Antworten!  #929722
von romy (CZ/GB), 2021-07-19, 18:46  like dislike  Spam?  
RedRufus, deine Ideen finde ich super, aber da dieses Wort sehr oft vorkommt, habe ich mich letztendlich doch für "Gruppenspiele" entschieden.
Antwort: 
von AliHeret (DE), 2021-07-21, 11:28  like dislike  Spam?  
 #929748
Ich interpretiere den Begriff so: Sieger im "Challenge game" ist der, dem es gelingt, einen Satz von mindestens 20 Wörtern in der Öffentlichkeit ohne das Wort "Herausforderung" zu bilden.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung