Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Gibt es bereits esoterics=Esoterik? | |
Antwort: | Nein. | #942725 |
Antwort: | Haben wir als subject | #942732 |
Antwort: | Nicht in dict.cc: Esoteric=Esoterik {f} | #942734 |
Wenz, meine Frage ging nicht danach, ob es bereits einen Eintrag "Esoterik" gibt. Natürlich gibt es den, sogar zweifach, und zwar seit 2010 aus TU Chemnitz. Mein tag ist diesmal nicht "dict.", sondern "De > EN" gewesen. Mein Frage lautete, etwas ausführlicher gestellt, ob im Englischen bereits der Begriff "esoterics" für das deutschen Substantiv "Esoterik" gebildet wurde. Es wäre zumindest naheliegend, denn die beiden TU Chemn Begriffe klingen in meinen Ohren schon sehr gestelzt und französisch. Allerdings gibt es schon einen Eintrag "esoterics"="Esoteriker" (Pl.) und einige Einträge "esoteric". Reverso nennt als Beispiel diese Sätze (jeweils esoterics mit S): I hope this article will not be interpreted as a trip to esoterics. Ich hoffe dieser Artikel wird mir nicht als Ausflug in die Esoterik ausgelegt. But this should not be misunderstood for artistic fengshui or esoterics. Doch sollte dies nicht als künstlerisches Fengshui oder Esoterik missverstanden werden. Innumerable attempts and disappointed hopes in sport, in love and esoterics lay behind me. Unzählige Versuche und enttäuschte Hoffnungen im Sport, in der Liebe und Esoterik lagen hinter mir. It's not about esoterics, cults und gurus, but modern, reflected spiritual practices. Es geht nicht um Esoterik, Kulte und Gurus, sondern um eine moderne, reflektierte spirituelle Praxis. Meine Vermnutung bestätigt die EB (https://www.britannica.com/topic/esotericism) : sie kennt den britischen Term "esoteric" als Synonym für "esotericism". |
Antwort: | Esotericism | #942735 |
Antwort: | AliHeret: Für mich war deine Frage nicht klar. | #942737 |
Du schreibst: Mein tag ist diesmal nicht "dict.", sondern "De > EN" gewesen. Nach meinem Verständnis hättest du dann aber schreiben sollen Esoterik -> esoterics ? Aber wie auch immer: Ich bin davon ausgegangen, dass du eigentlich in der dict-Datenbank nachschaut hast - so wie wir das alle machen. So lag nur noch nahe, dass du dich event. mit den Subjects nicht auskennst. |
Chat: | #942739 | |
Wenz, geh mal davon aus, dass ich seit 2018 nicht nur dict.cc benutze, sondern manchmal mehrfach am Tag hier im Forum poste. Und das natürlich erst, wenn ich die entsprechenden Haupteinträge gelesen habe. Leider gibt es manchmal Nebeneinträge zu einem Begriff, etwa Synonyme oder andere Schreibweisen, die mir erst nach dem Posten begegnen, da es in dict.cc kein kohärentes Verweissystem gibt. Ansonsten poste ich nur zu Subjects, zu denen ich mich halbwegs auskenne. Meine Frage kann man tatsächlich auch so auslegen, als wollte ich wissen, ob es den WB-Eintrag Esoterik = esoterics gibt. Das entspricht aber nicht meinem "Profil". Ich lerne daraus, in Zukunft nicht mehr in Kürze zu investieren, sondern lieber in Ausführlichkeit oder einfache Sprache. Falls mich wieder bei Doppeldeutigkeiten erwischt, bitte nachfragen. Bin bei MEZ Tageslicht meist online. |
Chat: | Aliheret, manchmal ist es wirklich nicht leicht mit dir. Ab und zu möchte man fast die Geduld und Lust verlieren, dir überhaupt zu antworten. | #942740 |
Aus Sorge, was dann noch alles von dir hinterherkommt. Du bist zwar seit 2018 regelmäßig im Forum unterwegs, aber - mit Verlaub - vom Wörterbuch und dessen Aufbau und wie man es bedient oder wir man etwas sucht, hast du herzlich wenig Ahnung. Und das hat wenig bis nichts mit einem “kohärenten Verweissystem" zu tun. Was immer das genau bedeutet, auch Google konnte mir da mit seiner Handvoll GHits nicht groß weiterhelfen. Google: "kohärentes Verweissystem" Aber vielleicht kannst du ja Paul bitten, ein "kohärentes Verweissystem" zu integrieren, wenn es dir die Arbeit dann leichter macht. |
Antwort: | I'm not aware of the term "esoterics", the current translations seem to be what is used. | #942741 |
What is missing is a translation for the English "esoterica" https://www.merriam-webster.com/dictionary/esoterica OED lists the word "esoterics" as meaning "Esoteric doctrines; esoteric treatises", which is obviously different, but even there, the most recent usage is from 1821. |
Chat: | #942742 | |
Nur soviel: Ich brauche Paul wohl kaum um ein kohärentes Verweissystem zu bitten, das ist viel zu teuer. Außerdem scheint es niemand sonst zu vermissen. Und auch ich komme auch ohne aus, es dauert halt manchmal etwas länger, bis man alle wichtigen Einträge zu einem Sachverhalt gefunden hat. |
Chat: | #942743 | |
It might be a BE/AE difference |
Antwort: | 07:19 \ 13:28 Die allgemeine Frage Gibt es bereits esoterics=Esoterik? wäre als Chat zu stellen gewesen. | #942745 |
Das um 07:19 verwendete DE > EN bezieht sich einzig auf diese Übersetzungsrichtung in dict.cc. Die Antwort 13:28 trägt diesem Umstand Rechnung. AliHeret als ziemlicher Neuling ist mit Chat wenig vertraut, weil dieser Fragenansatz seit Jahren im Forum immer seltener benutzt wird. Wenz hingegen ist routiniert genug, um zwischen dict.cc- und Chat-Fragen im Schlaf zu unterscheiden. |
Antwort: | dict.cc-Mysterien | #942748 |
Hm. Zum Anlass und Verlauf dieses Threads: Ich stand vor einem Übersetzungsproblem von Deutsch nach Englisch, nämlich wie "Esoterik" ins aktuelle Englische übersetzt werden könnte. Da ich den von mir erwarteten Noun-Eintrag "esoterics" oder "esoteric", nur zwei längere, aus dem Französischen herrührende Wortbildungen "esoterism" und "esotericism" fand, hatte ich mich zunächst ans Forum mit der vielleicht missverständlichen Frage gewandt, ob im Englischen das Substantiv "esoterics" noch nicht gebildet worden sei. Da Wenz (und vielleicht auch Parker11 in   #942725 - das "Nein" ist leider doppeldeutig) die Frage nach einem WB-Eintrag verstand, habe ich meine Frage sofort mit Beispielen aus Reverso und der Encyclopaedia Britannica belegt. Reverso verwende ich als Quelle im Gegensatz zu manchen Votern eigentlich nicht - die Beispiele dort sind auch ohne Quellenangabe. Anders verhält es sich mit dem namentlich gekennzeichneten Artikel in der EB von 2016. Er belegt, dass es im Englischen in der Tat bereits "esoteric" als Synonym zu esotericism, also als substantivisch gebrauchtes Adjektiv gibt. Ähnlich verfährt der Artikel in der EB auch mit dem Wort mystic: es wird auf mysticism verlinkt ("Also known as: mystical theology"). Dict.cc hat zwar automatisch das "NOUN a mystic | mystics" generiert, kennt aber "a mystic" oder "mystics" nicht als Substantiv. Damit ist meine Frage eigentlich von mir selbst beantwortet und abgeschlossen worden. Als Nebenprodukt dieser Frage ergab sich die Überschrift: Nicht in dict.cc: Esoteric=Esoterik {f}, was für mich als "ziemlicher Neuling" "mit herzlich wenig Ahnung" eine freundliche Anregung darstellt zu prüfen, ob man das substantivierte Adjektiv nicht doch aufnehmen sollte. Als zusätzlichen Vorschlag hat daraufhin gestern abend geotadams den Begriff "esoterica" vorgeschlagen, der ebenfalls im WB fehlt. Ich unterstütze das selbstverständlich, allerdings mit der bereits von BHM vorgebrachten Korrektur, dass dies vorrangig nicht "esoterische Details", sondern "esoterische Schriften" und "esoterische Artikel /Shopartikel" bedeutet. So verstehe ich auch MW: MW definiert "esoterica" als "esoteric items", wobei "esoteric" auch fig. gebraucht werden kann, etwa im Sinne von "ungewöhnlich, schwer zu verstehen, absonderlich, gesucht unverständlich" etc. Ich nehme als "Chat" hier Unterhaltung und Plaudereien gaaaaanz am Rande der eigentlichen WB-Fragen wahr. Wieso hätte meine WB-Frage denn in die Plauderecke gehört? Das gehört in der Tat in die Abteilung "dict.cc-Mysterien", die sich meiner Durchdringung entzieht. :-) |
Chat: | #942749 | |
Und meine Antwort ist mal wieder komplett untergegangen. |
Antwort: | completion | #942750 |
OED " esoteric, adj. and n. View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all Pronunciation: Brit. Hear pronunciation/ˌiːsə(ʊ)ˈtɛrɪk/, Hear pronunciation/ˌɛsə(ʊ)ˈtɛrɪk/, U.S. Hear pronunciation/ˌɛsəˈtɛrɪk/ Frequency (in current use): Show frequency band information Origin: A borrowing from Greek. Etymon: Greek ἐσωτερικός. Etymology: < Greek ἐσωτερικός, < ἐσωτέρω, comparative of ἔσω within. The Greek word occurs first in Lucian, who ascribes to Aristotle a classification of his own works into ‘esoteric’ and ‘exoteric’. (Cicero De Fin. v. §5 recognizes such a classification but uses only the term ‘exoteric’, leaving the opposite class undesignated; Aristotle himself merely uses ἐξωτερικός in the sense of ‘popular, untechnical’.) By later writers the word was employed to designate the secret doctrines said to have been taught by Pythagoras to a select few among his disciples. B. n. 1. plural (after Greek τὰ ἐσωτερικά.) Esoteric doctrines; esoteric treatises. Thesaurus the mind » mental capacity » knowledge » secrecy, concealment » a profound secret, mystery » [noun] » secret doctrine or art " " esoterica, n. View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all Pronunciation: Hear pronunciation/ɛsəʊˈtɛrɪkə/Hear pronunciation/iːsəʊˈtɛrɪkə/ Frequency (in current use): Show frequency band information Origin: A borrowing from Latin. Etymology: modern Latin, < Greek ἐσωτερικός (see esoteric n.). Esoteric objects or products; esoteric details; = esoteric adj. 1; pornography. Thesaurus the mind » mental capacity » knowledge » secrecy, concealment » a profound secret, mystery » [noun] » secret doctrine or art " " esotericism, n. View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all Pronunciation: Hear pronunciation/ɛsə(ʊ)ˈtɛrɪsɪz(ə)m/Hear pronunciation/iːsə(ʊ)ˈtɛrɪsɪz(ə)m/ Frequency (in current use): Show frequency band information Origin: Formed within English, by derivation. Etymons: esoteric adj. and n., -ism suffix. Etymology: < esoteric adj. and n. + -ism suffix. = esoterism n. Also, a tendency toward esoteric thought or language, obscurity; an example of such thought or language. Thesaurus the mind » mental capacity » knowledge » secrecy, concealment » a profound secret, mystery » [noun] » secret doctrine or art » adherence to esoterism (1835) esotericism (1846) " " esoterism, n. View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all Pronunciation: Hear pronunciation/ɛˈsɒtərɪz(ə)m/Hear pronunciation/iːˈsəʊtərɪz(ə)m/ Frequency (in current use): Show frequency band information Origin: A borrowing from Greek, combined with an English element. Etymons: Greek ἐσωτέρ-ω , -ism suffix. Etymology: < Greek ἐσωτέρ-ω (see esoteric adj. and n.) + -ism suffix. The holding of esoteric doctrines; the habit of regarding knowledge as the property of the few. Thesaurus the mind » mental capacity » knowledge » secrecy, concealment » a profound secret, mystery » [noun] » secret doctrine or art » " " esotery, n. View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all Pronunciation: Hear pronunciation/ˈɛsəʊtəri/ Frequency (in current use): Show frequency band information Origin: A borrowing from Greek, combined with an English element. Etymons: Greek ἐσωτέρ-ω , -y suffix3. Etymology: < Greek ἐσωτέρ-ω (see esoteric adj. and n.) + -y suffix3. Compare esoterize v. (An irregular formation; in first quot., from which Todd obtained the word, esoteries may be a misprint for esoterics.) (Show Less) Esoteric doctrine, secret lore. Also plural. Thesaurus the mind » mental capacity » knowledge » secrecy, concealment » a profound secret, mystery » [noun] » secret doctrine or art " |
Chat: | #942751 | |
Nein, Uffiee, wenn Du damit   #942743 meinst. Ich kann zwar in diesem Fall zwar bislang noch keine Unterschiede zwischen AE und BE erkennen, aber Deine Annahme müsste halt mit ein paar Belegen unterfüttert werden. Dein Fachtext aus Exeter belegt aber auch, dass dort auch "magic" als Substantiv verwendet wird: "From the sixteenth to the eighteenth centuries, esoteric spirituality was carried by Renaissance magic, Christian Kabbalah, astrology, alchemy, German Naturphilosophie, theosophy, Rosicrucianism, Freemasonry ..." |
Antwort: | #942752 | |
Danke Dir, sfl, ist interessant: esoteric, adj. and n. Wenn das zutrifft: "esoteries may be a misprint for esoterics", dann dürfte es auch esoterics als Substantiv geben (wenn nicht Esoteriker gemeint sind). Gibt es eigentlich für esoterica = ".. esoteric details; = esoteric adj. 1; pornography." Belege? |
Antwort: | Aliheret: Ja, wie ich gesagt habe, das kommt vom OED. Wenns im OED steht, ist daran nichts zu zweifeln. | #942756 |
Antwort: | Außerdem: esotericism ist völlig normal, auch wenn's vielleicht aus dem Französischen kommt. | #942757 |
Ich würde das so sagen und die EN-Wikipedia-Seite heißt auch so. |
Antwort: | Eben entdeckt: esotery | #942760 |
geotadams: Ich verkenne im allgemeinen die Qualität des OED keineswegs, mir scheinen aber gerade die Angaben ".. esoteric details; = esoteric adj. 1; pornography." ungewöhnlich, nicht belegt und von anderen WB nicht übernommen. Gar keine Frage: Einige Texte und Bilder der Esoterik sind pornografisch, das kann ich bestätigen. Erst recht aus der Sicht mancher religiösen Menschen (s. die derzeitige Diskussion um Michelangelos David). Dennoch ist die Gleichsetzung von esoterica und Pornografie falsch. Auch die Gleichsetzung von esoterica (Pl. von esotericum) und "esoteric details" dürfte, wenn es da Belege gäbe, sehr selten (evtl. auch historisch) im Vergleich zur Sinnebene "esoterische Schriften und Sachen" sein, dass man darauf als Erläuterung verzichten könnte. Esoterism und esotericism sind natürlich auch mich völlig normal, nur vermute ich mal, dass man auch im BE in the long run ebenfalls kürzeren Wörtern den Vorzug gibt. Eben habe ich hier https://en.wiktionary.org/wiki/esotery auch das Substantiv "esotery" entdeckt, das auch in dict.cc nachgetragen werden sollte. Anscheinend im Gebrauch bis heute seit dem 18. Jh. Bei Langenscheidt als "Geheimlehre" (?), bei dictionary.com als Synonym zu esotericism. Anscheinend ein weites Feld... |
Antwort: | Was sagt uns Eben habe ich ... "esotery" entdeckt ...? | #942761 |
Wie wär's damit, sunfuns OED Zitat / 09:37 sorgsam zu lesen??? "esotery, n. View as: Outline |Full entryKeywords On| OffQuotations: Show all |Hide all Pronunciation: Hear pronunciation/ˈɛsəʊtəri/ Frequency (in current use): Show frequency band information Origin: A borrowing from Greek, combined with an English element. Etymons: Greek ἐσωτέρ-ω , -y suffix3. Etymology: < Greek ἐσωτέρ-ω (see esoteric adj. and n.) + -y suffix3. Compare esoterize v. (An irregular formation; in first quot., from which Todd obtained the word, esoteries may be a misprint for esoterics.) (Show Less) Esoteric doctrine, secret lore. Also plural. " |
Antwort: | Aliheret: das sind verschiedene Definitionen. | #942762 |
Ich bin ein bisschen verwirrt, warum du glaubst esoterica i. S. v. esoteric details falsch bzw. veraltet wäre. Das wäre mir als Native Speaker sogar die geläufigste Bedeutung, auch wenn MW noch nicht darauf gekommen ist. Hier Verwendungsbeispiele aus NYT: https://www.nytimes.com/2011/12/29/crosswords/bridge/in-slam-with-e... https://www.nytimes.com/1977/06/19/archives/a-look-at-the-wellhead-... https://www.nytimes.com/2007/08/03/arts/03bsubway.html https://www.nytimes.com/2014/05/18/books/review/to-rise-again-at-a-... https://www.nytimes.com/2023/02/09/dining/jean-anderson-dead.html |
Chat: | The less we can be certain, the more the esoteric is a source of wonder? What about Aristotle's esoteric works ??? | #942763 |
+Out of 200 treatises Aristotle wrote+ only 31 survive [in the form of lecture notes]. Second paragraph from above https://iep.utm.edu/aristotle/ |
Chat: | So langsam reichen mir die Gereiztheiten. | #942764 |
Proteus: Wie kommst Du darauf, ich hätte sfl.s Langzitat nicht sorgsam gelesen? Vielleicht ist es mal wieder an der Zeit, an Chatregel Nr. 1 zu erinnern: Respekt? In #942752 zitiere ich sogar ausführlich aus diesem OED-Teil. Die "Entdeckung" bezog sich auf Wiktionary, wo auch der Term "esotery" erwähnt wird. Wie Du ja leicht erkennen kannst, wenn Du meine Postings sorgfältig liest, gehe ich im Verlauf der Diskussion über OED, Langenscheidt und dictionary.com hinaus und rege für dict.cc einen Neueintrag an. |
Antwort: | #942765 | |
geotadams: Danke für diese wertvollen Belege. |
Antwort: | Klare Antwort auf die Frage 13:47 | #942766 |
esotery > Eben entdeckt 12:21 [spiegelverkehrte Zahl] > Schon besser zu lesen in sunfuns OED-Zitat 09:37, aber beim sorgsamen Lesen nicht rezipiert? |
Chat: | #942783 | |
Bitte in 942735 auch den Cambridge-Link lesen |
Antwort: | #942785 | |
Duden Esoterik: Bedeutungen (2) ⓘ Grenzwissenschaft (2) weltanschauliche Bewegung, Strömung, die durch Heranziehung okkultistischer, anthroposophischer, metaphysischer u. a. Lehren und Praktiken auf die Selbsterkenntnis und Selbstverwirklichung des Menschen abzielt Ich kann diese Bedeutungen nicht sunfuns Link entnehmen. Ich habe mitunter das Gefühl, es werde der deutsche Begriff nicht richtig verstanden. |
Antwort: | https://www.dwds.de/wb/Esoterik | #942796 |
Antwort: | #942802 | |
Yes, meaning 1 corresponds roughly to the OED but it is marked "historic" i.e. dated. Meaning 2 is not covered at all. |
Antwort: | Hier irrt der Duden wieder einmal. | #942804 |
Dass in sfls Langzitat die Bedeutung = Grenzwissenschaft nicht auftaucht, mag damit zusammenhängen, dass Esoterik NICHT ein Synonym für Grenzwissenschaft ist. Synonyme für Grenzwissenschaft sind Parawissenschaft, Kryptowissenschaft und (pej.) Pseudowissenschaft. dwds hat diese Bedeutung für esoterisch bzw. Esoterik (https://www.dwds.de/wb/Esoterik) nicht. Esoterisches ist für dwds das Gegenteil von Wissenschaft: Unwissenschaftliches. Stimme dwds und OED zu. |
Antwort: | Also auf gut Bayerisch: Gspinnertes ;-) | #942810 |
Antwort: | #942814 | |
Doppeldecker - del. |
Chat: | #942815 | |
Mir san hoit gradaus. |
Antwort: | #942823 | |
Um nochmal den DWDS-Link aufzugreifen: die 2. Bedeutung find ich ebenfalls nicht in sunfuns OED Quelle. "2. [häufig abwertend] moderne, von okkultistischen, spirituellen Glaubensinhalten und Praktiken (meist unterschiedlicher Kulturen) geprägte geistige Strömung, deren Anhänger nach höherer Welterkenntnis und Selbstverwirklichung streben; davon beeinflusste oder darauf bezugnehmende geistige Haltung, Praktik oder Eigenschaft" Was mM die heutige, geläufige Bedeutung ist. |
Chat: | #942868 | |
Also kein eindeutiges Paar |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung